• Huom! Kaikki tälle foorumille tehty sisältö poistuu kun beta on ohi ja nykyisen foorumin sisältö ajetaan tähän päälle.

Manuaali Rockettiin

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja kotka
  • Aloituspäivä Aloituspäivä

kotka

New member
Terve rockettimiehet ja muutkin.
Pyörä olisi nyt keskiviikkona Kotkassa, ainakin näin luvattiin.
Pyysin Motomarketista pyörän käyttöohjekirjan että voisin tutustua siihen rauhassa. Kirja tuli vasta tänään. Lisäksi se oli ruotsinkielinen.
033102ass_1_prv.gif
033102ass_1_prv.gif
Minua rupesi ottamaan koteloon. Pyörää on myyty jo toista vuotta, eikä ole saatu aikaiseksi suomenkielistä manuaalia. Soitin kuluttaja-asiamiehelle ja hän sanoi, että kirja on hankittava mitä pikimmin, koska se pitää yksiselitteisesti olla lain mukaan suomenkielinen. Kaupan voi ostaja myös purkaa ilman muuta selitystä jos omankielistä ohjekirjaa ei tuotteen mukana ole. En kuitenkaan halua kauppaa purkaa kun tuo rocketti kuitenkin kiinnostaa. Soitin Turkuun ja siellä myönnettiin, että näin on ja kirja ilmestyy josssakin vaiheessa myös suomeksi mutta aikataulua ei ole tiedossa.
kaboom.gif
Kyllä minusta on härskiä, ettei Suomessa ole saatu aikaiseksi mokomaa asiaa. Tämä on suorastaan oman kielemme halveksuntaa. Toivonkin että kaikki Rockettimiehet ja -naiset soittelevat pyöriensä myyjille ja vaativat suomenkielisen ohjekirjan ilman veloitusta.
 
Enpä sellaista ole saanut kumpaankaan Trumppaani. Enkä kyllä ole tarvinnutkaan. Sitä paitsi, sehän on toisella virallisella kielellä se manuaali
tounge.gif
 
Asian kanssa lienee jotain tekemistä sillä, että Skandinavian jakelija eli tehtaan kannalta maahantuoja on Ruotsissa. Ja ruotsalaista maahantuojaa ei varmasti paljoa kiinnosta rustailla manuskoja finnjäveleille erikseen, jos varastossa on mopoja kirjoineen laatikoissa SWE manuaaleilla.

Jos englanti taittuu yhtään paremmin, niin englanninkieliseen noita Triumphien manuaaleja on saanut vaihdeltua ihan pyynnöstä. Omaan Tripleeni tuli ENG manuaali about viikon sisällä pyynnöstä.

Edit. Niin ja kun siinä manuaalissa ei kuitenkaan ole mitään hyödyllistä valojen & töötin operoinnin ja renkaiden ilmanpaineiden lisäksi, niin suosittelen mielummin lueskelemaan vaikka tuota korjaamokäsikirjaa, jossa jo oikeasti kerrotaan jotain mielenkiintoistakin: http://users.telenet.be/VicR3/rocket/RocketIIImanual.pdf
 
Joo joo!! kysymys onkin mielestäni periaatteellinen.
Entä jos käytän pyörää silleen väärin että se rikkoutuu, voinko vaatia myyjää korjaamaan pyörän sillä perusteella etten ymmärrä mitä manuaalissa sanotaan. Voipi olla että jää korjaukset myyjän piikkiin tekemättä.
veryangry.gif
 
Mullekin tuli Trumpan (Bonneville) mukana ruotsinkielinen manuska. Ihmettelin kyllä asiaa, mutta kun svenska jollain lailla hallussa, niin en ruennut asiasta sen kummemin elämöimään.

Mutta periaatteelliselta kannalta: Viime viikolla oli uutissa tapaus, jossa kuopiolaismies oli onnistunut hajottamaan veneensä moottorin ja vene oli sen seurauksena uponnut. Nyt oikeus oli velvoittanut veneen maahantuojan huomattaviin korvauksiin (50 tonnia, 5 tonnia ?) sillä perusteella, että asiakkaalle ei oltu hänen pyynnöistään huolimatta annettu suomenkielistä käyttöohjekirjaa. Asiaa ei muuttanut muuksi se, että asiakkaalla oli ollut aiemmin toisia veneitä, joissa oli ollut samantyyppinen moottori. Googlatkoon se, joka haluaa yksityskohtaisempaa tietoa jutusta.

Eli tämähän tarkoittaa sitä, että mikäli romutat uuden rokettisi, niin voit hyvillä mielin pistää laskun Moto-Seinäjoelle, olisit varsin vahvoilla oikeudessa...
 
Eli tämähän tarkoittaa sitä, että mikäli romutat uuden rokettisi, niin voit hyvillä mielin pistää laskun Moto-Seinäjoelle, olisit varsin vahvoilla oikeudessa...
Näin se toivottavasti on. Tosin ostin pyörän Turusta.
Jos kuitenkin hurrit saisivat ainoastaan suomenkieliset ohjeet, siitä nostettaisiin meteli kunkkua myöten. Kyllä miekin hurria jonkun verran osaan, ei siinä mitään. Ottaa vaan koteloon tämä ainainen huonompana olo ilman omaa syytä.
033102ass_1_prv.gif
033102ass_1_prv.gif
 
Asian kanssa lienee jotain tekemistä sillä, että Skandinavian jakelija eli tehtaan kannalta maahantuoja on Ruotsissa. Ja ruotsalaista maahantuojaa ei varmasti paljoa kiinnosta rustailla manuskoja finnjäveleille erikseen, jos varastossa on mopoja kirjoineen laatikoissa SWE manuaaleilla.
Tästähän on puhuttu joskus ennenkin. Vaikka se pohjoimaitten jakelija on ruotsissa niin kyllä Trumpalla silti on myös tähän maahan ne tuova taho (vaikka sitten se kauppias itse) joka vastaa siitä ohjekirjasta suomenkielelle. Pykälien mukaan sellainen on oltava kaikilla tässä maassa myytävillä tavaroilla. Ts. pyöriä, eikä edes tikkareita, saisi myydä ilman tätä "varustetta"

Tuota "ilmestyy jossain vaiheessa" on kuultu jo muutama vuosi, joten ei kanna henkeään pidätellä.. Jonkun virallisen tahon täytyisi asiaa vähän töniä eteenpäin mutta olisko se sitten se kuluttaja-asiamies(?)
 
Kannattaa kuitenkin muistaa, että jos näitä suomenkielisiä manuaaleja aletaan oikeudessa vaatimaan kaikille pyörille niin ollaan hyvin pian siinä tilanteessa, että pyörävalikoima supistuu rajusti. Eli mahdollisesti Rockettia ei saisi Suomesta vieläkään jos suomenkielinen manuaali olisi ehdoton vaatimus.

Me ostajathan loppujen lopuksi maksamme sen manuaalin suomennuksen ja jo senkin takia mulle riittää hyvin, että löytyy englanninkielinen manuaali.

t.Pantse, Rocket kiikarissa
smile_org.gif
 
Mulle tuli käytetyn speed triplen mukana ruotsinkielinen bonnevillen ohjekirja
smile_org.gif
biggrin.gif
tounge.gif
no onhan niissä jotain samaa...esim vilkun katkasia! Ohjekirja kyllä pitää olla suomenkielinen...se on laissa määrätty. ja paljon siinä menee kun joku näpytteelee triumphin ohjekirjan suomeks? pelkkä moniste nippuhan riittäis ohjekirjaks. Eli myyjille asiakaspalveun paikka. Kotka ota öljyt siitä pois, vie oikeuteen niin lähettävät ohjekirjat meille kaikille postissa
033102beer_1_prv.gif
 
Mun ymmärtääkseni manuaalin käännös ei ole ihan halpa prosessi. Rocketin käsikirjassa on 425 sivua kuvineen ja kuvissakin on tekstejä eli kuviakin pitää muokata. Käännös pitää tehdä yhteistyössä teknisten asiantuntijoiden kanssa ja hyväksyttää Triumphin asiantuntijoilla jne.
 
Ei kai Rocketin Owners handbookissa sentään ole 425 sivua?
Ei taida mahtua mukaan reissuun?
Sprintin puolikkaassa A4:ssa on 91 sivua. Erikseen ostettavassa huoltokirjassa vai mikä lienee on sitteen sivuja enempi. Sitä tuskin koskaan kukaan kääntää muille kielille.
 
Kannattaa kuitenkin muistaa, että jos näitä suomenkielisiä manuaaleja aletaan oikeudessa vaatimaan kaikille pyörille niin ollaan hyvin pian siinä tilanteessa, että pyörävalikoima supistuu rajusti. Eli mahdollisesti Rockettia ei saisi Suomesta vieläkään jos suomenkielinen manuaali olisi ehdoton vaatimus.

Me ostajathan loppujen lopuksi maksamme sen manuaalin suomennuksen ja jo senkin takia mulle riittää hyvin, että löytyy englanninkielinen manuaali.

t.Pantse, Rocket kiikarissa
smile_org.gif
Rocketin ruotsinkielisessä manualissa on 106 sivua ja viimeisellä lukee " Denna sida har avskligt lämnats tom"
En kyllä jaksa uskoa että pyörien valikoima olisi manualista kiinni. Kyllä myö maksetaan se ruotsin- ja englanninkielinenkin manuaali.
nixweiss.gif

Nyt kuulemma on sitten suomenkielinen painossa. Tämä on kyllä turkulaista tietoa.
blush.gif

Jotta tämä manuaalikeskustelu ei tyrehtyisi yritän saada aikaiseksi asiaa eilen saamani garmin Quest manuaalista joko täällä tai sitten matkailuosiosssa. Pysykää linjoilla.
sport05.gif

Ps. Tänään tuli uusi rocketti kerhon talliin.
062802jumpie_prv.gif
 
Kunhan kerkiän niin lasken paljonko tuollaisen manuaalina teko maksaa, ei se tuon hintaisessa loppu tuotteessa tee paskaakaan (tosin kaikki on suhteellista
biggrin.gif
). Siinä voi tänä digiaikana säästää ja pistää pelkän pdf.n jakoon.
 
Suomenkielisen manuskan (n.100 sivua) saa tehtyä sähkoisesti jaettavaan muotoon n. 5000e +alv. Eli jos 100 pyörää myy niin 50 egee tulee hintaa lisää per pyörä.
 
Suomenkielisen manuskan (n.100 sivua) saa tehtyä sähkoisesti jaettavaan muotoon n. 5000e +alv. Eli jos 100 pyörää myy niin 50 egee tulee hintaa lisää per pyörä.
Laskitko tuohon samaan hintaan myös seuraavat asiat:

- käännöstyö ja käännöstyön tarkastaminen ja hyväksyttäminen
- puhtaaksi kirjoittaminen
- sivuntaitto (siis tämä jossa tekstit vaihdetaan alkuperäiseen, englanninkieliseen manuaaliin)
- muutokset piirroskuviin (mikäli piirroksiin on ympätty esim tekstiä)
- tarkistukset
- painotyöaineistot
- vedokset

Tuon tyyppisen painotyön pitänee olla lopputulokseltaan virheetön jo juridisistakin syistä, eli vähintään em. toimenpiteeet täytyy suorittaa.

Lisäksi rutiininomaiset palaverit, matkat, projektinjohto, yhteydet eri vaiheiden tekijöihin...

Valmista tulee. Mutta ei pelkästään sillä, että kysyy kirjapainosta hinnan.
 
Laskimpa hyvinkin.
Ja nämä "Lisäksi rutiininomaiset palaverit, matkat, projektinjohto, yhteydet eri vaiheiden tekijöihin..." ovat tekiöitä jotka kasvattavat tuotteen hintaa sitä enemmän mitä laajempi organisaatio sitä tekee, kokemuksesta tiedän.
sad_orig.gif
 
Laskimpa hyvinkin.
Ja nämä "Lisäksi rutiininomaiset palaverit, matkat, projektinjohto, yhteydet eri vaiheiden tekijöihin..." ovat tekiöitä jotka kasvattavat tuotteen hintaa sitä enemmän mitä laajempi organisaatio sitä tekee, kokemuksesta tiedän.  
sad_orig.gif
Ok. Huomasinkin, että homma olisikin vain "sähköisessä muodossa" (PDF) tuohon hintaan. Painatus ja toimitus siihen päälle vielä.
 
Tämäntyyppinen vekslaaminen ja se, että pyörät kyllä pystytään toimittamaan mutta manuaalit ei, johtuu varmaan pitkälti siitä, että maahantuonti on sweduhomojen hallinnassa. Mikäli suomessakin olisi asiakkaan tarpeet ymmärtävä (tai niistä välittävä) maahantuoja, voisi huoltoverkostokin kasvaa Trumpan myyntiä vastaavaksi - tarviketoimituksista puhumattakaan. Sumeko voisi äkkiseltään ajateltuna olla aikast hyvä...

Paska homma oli JL-Biken luopuminen Trumppa-huollosta. Olisi erittäin mielenkiintoista kuulla, mikä oli todellinen syy.
 
Back
Ylös